Foire aux questions

Quelle est la procédure pour obtenir une traduction de Tribuna & Associés
(TA) ?

La procédure la plus facile pour obtenir une traduction est de remplir la section « Obtenez une cotation » du site web, qui inclut le type de document, la langue d’origine, la langue cible et le délai. TA vous donnera une cotation et une date proposée pour la conclusion aussitôt que possible. Une fois que la cotation, le délai et la méthode de paiement sont agréés, la traduction sera complétée et transmise en ligne.

Quelle est le délai normal et pour quelle quantité de texte ?

On peut se mettre d’accord concernant le délai selon vos besoins et notre disponibilité. Étant experimentés avec des enterprises moyennes et grandes, nous savons et comprenons que, souvent, vous aurez besoin de vos traductions de façon urgente et quelquefois, pour la même journée. C’est une chance que nous soyons ouvert à de telles demandes ! Tant que nous pouvons garantir le plus haut niveau de qualité de nos traductions, nous répondrons à vos demandes urgentes.

Quelle sont les langues traduites par TA ?

TA offre des traductions de l’anglais, du français et de l’espagnol vers le portugais brésilien.

Quels services linguistiques aditionels sont offerts par TA ?

TA offre des services de révision (tels que mentionés auparavant) et des cours de langue portugaise pour les gestionnaires interessés à apprendre ou à améliorer leurs habilités en portugais brésilien. Ces cours sont offerts seulement dans la région de Montréal, au Canada.

Qui sont les clients typiques de TA ?

Les clients typiques de TA sont des entreprises moyennes et grandes interessées à communiquer en portugais avec leurs clients, employés, actionnaires et partenaires au Brésil.

Comment cela se passe-t-il si je veux faire un suivi sur mes textes et le statut de la traduction ?

Vous pouvez nous envoyer en tout temps un courriel et nous vous tiendrons informés sur votre demande. Tel que mentioné auparavant, nous entretenons des relations à long terme avec nos clients et, pour cette raison, nous croyons que la communication est essentielle, soit par courriel, téléphone ou, si possible, en personne. Nous essaierons de personaliser, le plus possible, votre texte ansi que la relation-client.

Comment les paiements sont- ils effectués ?

Une fois que nous sommes d’ accord avec les prix, vous nous soumettez un bon de commande par courriel et, selon le type de travail ou de client, vous nous ferez parvenir un chèque par la poste ou vous effecturez un transfert bancaire pour les traductions terminées.

Comment les prix sont- ils établis ?

Les prix sont variables selon la langue d’origine et la langue cible, la nature et longueur du texte (total des mots), type de texte (général ou spécialisé), aussi que le délai (standard ou express). Nous offrons des rabais pour les grands projets et pour les clients réguliers.


 


Accueil | Services de traduction | FAQ | Obtenir une cotation | Nous rejoindre

 

English  |  Français  |  Español